Для расширения собственного бизнеса, пополнения клиентской базы чаще всего требуется перевод уже готового сайта на разные иностранные языки. Профессиональный перевод сайтов предлагает бюро https://kls-agency.com.ua/, где работают опытные переводчики, свободно владеющие разными языками: английский, датский, болгарский, иврит, немецкий, португальский, японский, греческий, грузинский и многие другие на выбор.
Чаще всего перевод сайта на другие языки, кроме государственного, требуется в следующих распространенных ситуациях:
- К примеру, компания зарегистрирована в одной стране, но сайт был разработан на другом языке. В этом случае целесообразно выбирать международный язык, чтобы информация была понятной и доступной для большого количества клиентов из разных уголков мира.
- Компания постепенно развивается и предоставляет услуги не только в своей стране, но и также в других странах.
С помощью квалифицированных переводчиков удастся перевести уже готовые сайты на более чем 30 разных языков мира. Доверяя перевод профессионалам, клиент получает действительно качественный текст, который не теряет необходимую стилистику и суть в целом.
Формат отправки и перевода текстов для сайтов
Одним из главных вопросов от клиентов является вопрос, связанный с оптимальным форматом текстов, которые будут отправлены переводчику. Как правило, существует всего несколько оптимальных форматов, с которыми специалисту по переводам действительно будет удобно работать:
- Отправка ссылки на сайт, который необходимо перевести с обязательным указанием всех страниц, разделов.
- Отправка текстовой информации в формате Excel, Word или html.
Готовый текст клиент также может получить в вышеуказанных форматах или же заказать дополнительную услугу – «заливка» перевода на сайт, к которому предварительно будет предоставлен доступ.
Перед началом работы проектный менеджер бюро переводов набирает команду, в которую входят – переводчик, редактор и корректор. Именно эти специалисты отвечают за качество перевода, за то, чтобы готовый текст не потерял изначальный смысл и действительно эффектно смотрелся на сайте заказчика. Кроме того, важно понять цель, которую преследует владелец сайта, принявший решение перевести всю информацию на другой язык: продвижение компании, выход на мировой рынок, пополнение клиентской базы и прочее. Это поможет команде специалистов на 100% выполнить все поставленные перед ними задачи.
Свежие комментарии